<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss'><id>tag:blogger.com,1999:blog-33384482</id><updated>2009-02-20T19:43:01.716-08:00</updated><title type='text'>北京故宮與紫禁城</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>老沙</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01555911355144265462</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>5</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33384482.post-115660802384199909</id><published>2006-08-26T08:55:00.000-07:00</published><updated>2006-08-26T09:03:55.223-07:00</updated><title type='text'>遠古的傳統</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/1600/Cit%3F%3F%2020.1.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/320/Cit%3F%3F%2020.1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;在文物工作方面，五六十年代的重點是對故宮博物院舊藏的清宮文物重新清點核對，登記造冊，進行鑒別、分類和建檔，糾正了過去計件不確之處併增補了遺漏的文物，例如從雜物堆中發現了用草簾裹著的象牙席、修復漱芳齋戲臺時發現在地板下存放的傳為唐代盧棱伽的《六尊者像》冊等。通過長達十餘年的工作，總計清理出清宮舊藏文物七十一萬餘件。與此同時，還通過國家調撥、向社會徵集和接受私人捐贈等方式，新入藏文物達二十二萬餘件之多，大幅度地填補了清宮舊藏文物時代、類別的空缺和不足，諸如石器時代的彩陶，商、周時代的青銅器、玉器，漢代的陶俑，南北朝時代的石造像，唐代的三彩等。而新入藏的古代法書名畫尤為大宗，為世所注目。如晉代陸機《平復帖》、王珣《伯遠帖》、顧愷之《洛神賦圖卷》，隋代展子虔《遊春圖卷》，唐代韓滉《五牛圖卷》、杜牧《張好好詩卷》，五代顧閎中《韓熙載夜宴圖卷》，宋代李公麟《臨韋偃牧放圖卷》、郭熙《窠石平遠圖》、張擇端《清明上河圖卷》等，均是人間瑰寶。此項工作數十年堅持不懈，近年還從市場上以巨資購回宋代張先《十詠圖卷》，元代迺賢《城南詠古詩》，明代沈周《仿黃公望富春山居圖卷》，清代石濤《高呼與可圖卷》等，尤其前兩件是溥儀以賞溥傑為名從宮?盜出而流散民間的，今日復歸寶藏。&lt;br /&gt;Quant à la collection d’antiquités, on procéda dans les années 50 – 60 à un nouvel inventaire détaillé des trésors du Musée du Palais impérial. Ce qui permit de corriger les erreurs ou omissions du passé, une fois les objets dûment catalogués et répertoriés puis les registres établis.&lt;br /&gt;Parmi un tas d'objets divers, on découvrit, par exemple, un recueil de peintures de Lu Leng-qie remontant à l'époque Tang et intitulé "Portraits de Six Vénérables".　L'ouvrage avait été laissé sous le parquet d'une estrade où l'on jouait le théâtre dans le pavillon de restauration, et, lors de la réfection des lieux, on l'y trouva en même temps qu'un tapis d'ivoire enveloppé dans une tresse de rotin (cf. note bas de page).&lt;br /&gt;Plus d’une dizaine d’années d’efforts permirent ainsi d'inventorier quelque 710.000 pièces au total.&lt;br /&gt;Dans le même temps, allocations nationales, réquisitions et legs privés permirent d’ajouter au fonds initial plus de 220.000 pièces supplémentaires.&lt;br /&gt;Ces trésors culturels vinrent compléter dans une grande mesure les diverses collections du Palais des Qing avec, entre autres, des ustensiles en terre de l’Âge de pierre, des bronzes et des jades des dynasties Shang et Zhou, des figurines funéraires en poterie de la dynastie Han, des sculptures de pierre des dynasties du Nord et du Sud de l’Empire du Milieu ainsi que des poteries peintes en trois couleurs remontant à la dynastie Tang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les peintures, rouleaux et calligraphes anciens ajoutés au fonds présentant une qualité vraiment exceptionnelle, ont attiré l’attention générale.&lt;br /&gt;Ces œuvres comprenaient une calligraphie en écriture cursive de Lu Ji intitulée « Une lettre de consolation », la « Lettre à Boyuan » de Wang Xun, « La Déesse de la rivière Luo » de Gu Kaizhi, pour la dynastie Jin ; de la dynastie Sui, un rouleau de Zhan Ziqian intitulé « Le Printemps arrive » ; des Tang, un autre rouleau intitulé « Les 5 Bœufs » signé Han Huang et le « Chant du courtisan Zhang Haohao » signé Du Mu ; des Cinq Dynasties, « Le Banquet nocturne de Han Xizai », de Gu Hongzhong ; des Song, « Peinture d’après les chevaux dans leur pré de Wei Yan » de Li Gonglin, « Un arbre sec et un rocher vus en perspective » de Guo Xi ainsi que « En remontant la rivière lors du Festival de Printemps ». Des chefs-d’œuvre sans exception.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;此項工作數十年堅持不懈，近年還從市場上以巨資購回宋代張先《十詠圖卷》，元代迺賢《城南詠古詩》，明代沈周《仿黃公望富春山居圖卷》，清代石濤《高呼與可圖卷》等，尤其前兩件是溥儀以賞溥傑為名從宮中盜出而流散民間的，今日復歸寶藏。&lt;br /&gt;Les efforts incessants déployés depuis des dizaines d'années se poursuivent aujourd'hui avec l'acquisition récente, à grand renfort d'investissements coûteux, de nouvelles oeuvres.&lt;br /&gt;Par exemple, le "Paysage aux 10 Odes" de Zhang Xian de la dynastie Song, une calligraphie de Nai Xian intitulée "Poème ancien au sud de la cité" (dynastie Yuan), " Une fois Huanggonwang aux monts Fuchun" un paysage sur rouleau de Shen Zhou (dynastie des Ming), une encre sur bambou de Shi Tao intitulée "L' Appel à Gao Hu" de la dynastie Qing.&lt;br /&gt;Les deux premières œuvres, exfiltrées du Palais impérial par le dernier empereur Pu Yi au prétexte de les remettre à son frère Pu Jie, tombèrent en d'autres mains avant de reprendre leur place parmi les trésors de la Cité interdite.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33384482-115660802384199909?l=imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/feeds/115660802384199909/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=33384482&amp;postID=115660802384199909' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660802384199909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660802384199909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/2006/08/blog-post_115660802384199909.html' title='遠古的傳統'/><author><name>老沙</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01555911355144265462</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='01305111707182782835'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33384482.post-115660774469022281</id><published>2006-08-26T08:52:00.000-07:00</published><updated>2006-08-26T09:09:33.263-07:00</updated><title type='text'>古代文物</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/1600/Cit%3F%3F%2017.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/320/Cit%3F%3F%2017.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/1600/Cit%3F%3F%2020.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;為保護好這批數量巨大的古物瑰寶，從五六十年代起對原有庫房進行了大規模的修整，采取了防潮、防蟲的各種措施。九十年代後又建立了新的文物庫房，可入藏文物六十餘萬件。新庫房恒溫、恒濕，防火、防盜，併采用現代化技術自動控製，可保文物安全無虞。自1950年開始，組建了文物修復工廠，1980年擴建為文物保護科學技術部，繼承、利用傳統工藝技術和引進自然科學新成果，對殘損的文物進行修復，數十年來為本院及兄弟單位累計修復文物達十一萬餘件。&lt;br /&gt;Dès les années 50-60, la surélévation des entrepôts permet de rénover et d’aménager le site en vue de le préserver de l'humidité et des insectes. Puis dans les années 90, le Musée se dote d’un nouvel entrepôt d'une capacité de plus de 600.000 pièces.&lt;br /&gt;Les lieux sont alors protégés contre le vol et les incendies par un dispositif technique moderne automatisé qui régule également l'humidité et la température ambiantes.&lt;br /&gt;Mis en chantier à partir de 1950, l’atelier de restauration est agrandi en 1980 pour accueillir un département scientifique et technique chargé de la conservation du fonds. Techniques artisanales traditionnelles et contributions de la science serviront à restaurer les pièces endommagées.&lt;br /&gt;En plusieurs dizaines d'années ont été ainsi traitées quelque 110.00 pièces tant pour le Musée lui-même que pour d’autres commanditaires. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33384482-115660774469022281?l=imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/feeds/115660774469022281/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=33384482&amp;postID=115660774469022281' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660774469022281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660774469022281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/2006/08/blog-post_115660774469022281.html' title='古代文物'/><author><name>老沙</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01555911355144265462</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='01305111707182782835'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33384482.post-115660704204868664</id><published>2006-08-26T08:42:00.000-07:00</published><updated>2006-08-26T08:52:19.050-07:00</updated><title type='text'>皇帝居所</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/1600/Cit%3F%3F%2022.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/320/Cit%3F%3F%2022.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;為了使院藏瑰寶和廣大觀眾見面，在陳列展覽方面，除了保存和復原三大殿、後三宮和西六宮等處的原狀陳列之外，又不定期開辟了青銅、陶瓷、工藝、書畫、珍寶、鐘錶等專館， &lt;div align="justify"&gt;供參觀者欣賞。還開設有臨時展廳，舉辦各種主題性展覽，如近年來的《古書畫真偽對比展》、《古陶瓷真仿品對比及古窯址資料展》、《清代宮廷包裝藝術展》、《五十年入藏文物精品展》等，都是廣受社會各界歡迎的展覽。同時也引進國內各兄弟博物館和國外的收藏文物展。&lt;br /&gt;En plus des expositions permanentes présentées dans ses principaux bâtiments, le Musée, soucieux de faire admirer ses joyaux à un très large, a ponctuellement ouvert des salles spécialisées pour y exhiber bronzes, porcelaines, objets d'artisanat, peintures et calligraphies, bijoux et autres pendules.&lt;br /&gt;Des galeries temporaires à vocation thématique ont aussi été ouvertes. Ces dernières années, les expositions "Peintures et calligraphies, les originaux et leurs contrefaçons", " Porcelaines et textiles des anciens Kilns, exemples de pièces authentiques et d'imitations", "L'art des paquets à la Cour des Qing" et "Sélection des plus belles acquisitions de ces cinquante dernières années" ont eu la faveur du plus large public.&lt;br /&gt;Parallèlement, des expositions d'autres musées nationaux ou étrangers ont été attirées à la Cité interdite. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33384482-115660704204868664?l=imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/feeds/115660704204868664/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=33384482&amp;postID=115660704204868664' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660704204868664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660704204868664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/2006/08/blog-post_115660704204868664.html' title='皇帝居所'/><author><name>老沙</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01555911355144265462</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='01305111707182782835'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33384482.post-115660651862976715</id><published>2006-08-26T08:33:00.000-07:00</published><updated>2006-08-26T08:38:42.943-07:00</updated><title type='text'>故宮</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/1600/Cit%3F%3F%2023.1.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/320/Cit%3F%3F%2023.1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;為滿足廣大群眾的要求，故宮博物院還組織小型文物展到各省市博物館展出，併應邀到國外舉辦各種形式的展覽，特別是改革開放以來，此類展覽愈見頻繁。曾赴展的國家有英國、美國、法國、前蘇聯、德國、奧地利、西班牙、澳大利亞、日本、新加坡等，所到之處，無不引起當地觀眾的極大興趣，使異國的人民得以了解中華民族悠久的歷史和光輝燦爛的民族文化藝術，為促進我國與世界各國人民的友好關係和文化交流作出了應有的貢獻。&lt;br /&gt;Désireux de répondre à la demande, le Musée a également présenté des expositions un peu partout en Chine et à l’étranger. Depuis la Libéralisation économique, un nombre croissant de ces expositions s’est tenu dans des pays comme la Grande-Bretagne, les Etats-Unis, la France, l’ex-Union soviétique, l’Allemagne, l’Autriche, l’Espagne, l’Australie, le Japon, et Singapour, entre autres. Partout, ces manifestations culturelles ont suscité le plus vif intérêt et permis à des peuples étrangers de comprendre l’histoire et la culture millénaires de la nation chinoise, contribuant ainsi aux échanges culturels et aux relations amicales entre la Chine et les peuples de chacun de ces pays.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近十幾年來，故宮博物院平均每年接待中外觀眾600-800萬人次，而且，隨著旅遊事業的發展，觀眾的人數有增無減，可見人們對紫禁城的興趣長盛不衰。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Avec le développement du tourisme, le Musée du Palais a vu s’accroître le nombre de ses visiteurs jusqu’à atteindre 6 à 8 millions l'an au cours de ces dix dernières années. On voit là que l'immense intérêt que suscite la Cité interdite ne faiblit pas d'un pouce.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;除了直接面向觀眾之外，故宮博物院同時組織編輯出版各種圖書畫冊和定期刊物，向社會各界廣泛介紹故宮的宮殿建筑和文物收藏。已出版的大型圖冊有《故宮博物院藏歷代名畫集》、《故宮藏瓷選》、《國寶》、《紫禁城宮殿》、《清代宮廷生活》、《國寶薈萃》、《故宮博物院藏珍品文物全集》（共60卷，已出版18卷）等等，不勝其數。定期刊物有《故宮博物院院刊》、《紫禁城》兩種。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le Musée a parallèlement édité un nombre incalculable de recueils, ouvrages et publications tant sur son architecture que son vaste héritage culturel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par exemple, les « Peintures historiques célèbres des collections du Musée du Palais impérial », « Porcelaines du Musée du Palais impérial », « Trésors nationaux », « Palais de la Cité interdite », « La vie quotidienne dans la Cité interdite », « Collection des Trésors nationaux », ainsi que « L’intégrale des collections du Musée du Palais impérial » en 60 volumes dont 18 ont déjà été publiés à ce jour.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les deux publications, périodiques, sont « Le Musée du Palais » et « La Cité interdite ». &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33384482-115660651862976715?l=imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/feeds/115660651862976715/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=33384482&amp;postID=115660651862976715' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660651862976715'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660651862976715'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/2006/08/blog-post_26.html' title='故宮'/><author><name>老沙</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01555911355144265462</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='01305111707182782835'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33384482.post-115660622858716705</id><published>2006-08-26T08:29:00.000-07:00</published><updated>2006-08-26T09:05:18.480-07:00</updated><title type='text'>北京紫禁城</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/1600/Cit%3F%3F%2024.0.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/1630/3665/320/Cit%3F%3F%2024.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;從1997年起，為了適應故宮博物院深化改革開放的需要，院內組織機構又進行了重大的改革，將原先分置的保管、陳列和研究三個部門進行改組，成立了古器物部、古書畫部、宮廷部和展覽宣教部。新組建了資料信息中心，專司推進故宮博物院的信息化工作。陸續投入資金，引進現代科學技術，開通了故宮院內的計算機光纖網絡係統和各類管理用數據庫，又利用聯通世界的國際互聯網建立了故宮博物院的網站。現在展示在各位面前的這個網站將使遠在異地的人們也可通過互聯網暢遊這座神秘的宮殿，一窺故宮雄奇瑰麗的建筑和琳琅滿目的文物收藏。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depuis 1997, l’administration du Musée a subi une importante réorganisation pour se mettre au diapason de la Libéralisation économique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les trois départements qui couvraient la conservation, les expositions et la recherche ont été remodelés en plusieurs départements scindés en deux branches principales: « Antiquités », « Peinture et Calligraphie », « Arts du Palais », d’un côté, et, de l’autre, le département « Expositions-Promotion -Education ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grâce à des investissements successifs, le nouveau « Centre des Ressources et de l’Information », chargé de l’informatisation, a fait appel à la technologie moderne pour doter le Musée d’un réseau informatique sur fibres optiques, numériser ses données, puis mettre en ligne son site sur l’Internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le site que vous consultez à présent permet à toute personne, même fort lointaine, de visiter cette mystérieux Cité interdite puis de contempler ses merveilles architecturales et ses magnifiques joyaux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;建立一個全新意義上的數字故宮已不再是夢想。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La création d’un tout nouveau « Palais impérial », virtuel et numérisé, n’est désormais plus un rêve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par Yang Xin.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33384482-115660622858716705?l=imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/feeds/115660622858716705/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=33384482&amp;postID=115660622858716705' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660622858716705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33384482/posts/default/115660622858716705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://imperialpalaceforbiddencity.blogspot.com/2006/08/blog-post.html' title='北京紫禁城'/><author><name>老沙</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01555911355144265462</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='01305111707182782835'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry></feed>